Brazilan salutation for mailing
In Brazil, it's common to use a formal greeting when writing a letter or email. Here are a few options:
- Prezado Sr./Sra. [Name]: This is a formal greeting that translates to "Dear Mr./Mrs./Ms. [Name]".
- Prezados Senhores/Senhoreas: This is a more formal greeting that translates to "Dear Gentlemen/Ladies".
- Estimado(a) [Name]: This is a formal greeting that translates to "Dear [Name]" (the "a" is added for female names).
- Caro(a) [Name]: This is a more informal greeting that translates to "Dear [Name]" (the "a" is added for female names).
Here's an example of a formal email greeting in Portuguese:
Prezado Sr. João Silva,
or
Prezados Senhores,
or
Estimado(a) João Silva,
or
Caro(a) João Silva,
And here's an example of a formal closing:
Atenciosamente, [Your Name]
or
Até logo, [Your Name]
Note: "Atenciosamente" is a formal closing that translates to "Best regards", while "Até logo" is a more informal closing that translates to "Until next time".
Remember to use the formal greeting and closing when writing to someone you don't know well, or when you're writing in a professional context.