Tabourer de baruchmail

It seems like you're trying to translate a phrase from French to English. "Tabourer" is a verb that means "to hammer" or "to pound", and "de Baruchmail" is likely a reference to Baruch Mail, a French company that specializes in mail and logistics services.

So, if I had to translate the phrase "tabourer de Baruchmail", I would say "to hammer at Baruchmail" or "to pound at Baruchmail". However, without more context, it's difficult to provide a more accurate translation.

Could you please provide more information about what you're trying to translate or what you're trying to convey? I'd be happy to help you with that!