Zame male nahi hoti zaman maila nahi hota nat

A beautiful Urdu couplet!

Here's a translation:

"Time (zaman) is not a male, nor is it a female (maila). It's just time (nat)."

This couplet is highlighting the neutrality of time, which is often personified as a male or female entity in poetry and literature. The speaker is emphasizing that time is simply a concept, without gender or personality, and that it affects everyone equally.