Kidea duren sawit mail
It seems like you're trying to communicate something in Malay!
Here's my attempt to translate and understand what you're saying:
"Kidea duren sawit mail"
- "Kidea" might be a typo or a word that's not commonly used in Malay. Could you please clarify what you mean by "kidea"?
- "Duren" means "durian" in Malay, which is a type of fruit.
- "Sawit" means "palm oil" in Malay.
- "Mail" is likely a loanword from English, meaning "email" or "post".
So, if I had to make an educated guess, I'd say that you might be trying to ask something like "How do I send durian or palm oil through email?" or "Can I send durian or palm oil through the post?" Am I close?